top of page

Translation

Putujuči po svijetu prije ili kasnije isprobati ćete sve vrste transporta. Svako od njih ima svoje prednosti i mane a poneki i dobru dozu opasnosti. No ima i onih koji će nam poslužiti za prepričavanje prijateljima kao “lijepa“ anegdota. Na Madagaskaru je bilo uobičajeno da ako nema mjesta da vam netko sjedne u krilo. Goran i Mario imali su “sreću“ da im nekoliko sati na njihovim koljenima sjedi bakica. Ja sam imao više sreće pa mi je u krilu sjedila mlada i zgodna djevojka. 

Na mnogim mjestima u svijetu sasvim je uobičajeno da u mini bus sa 12 sjedišta sjedne 24 ljudi. Ono što je zabrinjavajuče je to da vozači voze bez prekida i po 12 sati a da bi to mogli žvaču lišće jedne lokalne biljke koja im daje snagu i izdržljivost.

Translation

 Putovanje avionom danas je sigurno najbrži i najsigurniji način. Kod izbora aviona (kompanije) važno je voditi računa o kvaliteti i sigurnosti. No, ponekad je to nemoguće jer na nekim destinacijama lete samo određene kompanije, a na lokalnim često samo jedna kompanija. Tako ćete sigurno biti u prilici, kao i mi, voziti se negdje u Africi ili Južnoj Americi u starom od Rusa otpisanom Antunovu iz čijih je motora tijekom cijelog puta curilo ulje. U šali smo govorili kako će pilot uskoro izaći na krila dotočiti ulje.

Translation

Prije polaska na aerodrom svakako se informirajte o propisima aviokompanije sa kojom letite.  Zabranjene stvari u kargu i kabini su različite i o tome treba voditi računa. Ovisno o kompaniji ali i o službeniku ponekad će vam izači u susret. Nož koji je trebao završiti u kargu ostao je u ručnoj prtljagi, službenik ga je bez komentara uzeo stavio u posebni kovertu napisao moje ime i predao pilotu. Nakon leta bez problema sam ga podigao. Težina prtljage koju možete ponijeti u teretnom prostoru ovisi o kompaniji a posebno treba voditi računa da manji avioni sa kojima obično letimo do nekog večeg aerodroma za prekooceanske letove imaju manju dozvoljenu težinu.  Uobičajeno je na kračim letovima 15kg a na dužim 20kg. Moja je preporuka uvijek imajte nekoliko kg manje jer ćete na povratku imati višak zbog kupljenik suvenira. Ukoliko tijekom puta mijenjate nekoliko aviona, svakako se informirajte za svakog od njih što je dozvoljeno. Za sav višak kilograma često će vam naplatiti po vrlo visokoj tarifi. No, nisu samo putnici inovativni nego i osoblje na manjim aerodromima, pa će oni ustanoviti kako vaša prtljaga koja je kod kuće imala 20 kg sada ima 25 kg te će tražiti da platite razliku. Ovakvim ucjenama nećete moći izbjeći i morat ćete platiti višak.  Sjećate li se vremena kada su na vagu išli ljudi? Nemojte se iznenaditi kad vas u nekoj manjoj kompaniji stave na vagu sa svom prtljagom pa i onom ručnom u koju ste stavili sav višak kilograma. To se radi iz razloga što manji avioni neće moći uzletjeti ako su preteški pa je potrebna potpuna kontrola težine u avionu. Nažalost tada kompanija duboko poseže u moj džep jer putujem uglavnom sa 40 kilograma tereta. Ovisno o trajanju leta, u avionu se poslužuje hrana i piće. Od kompanije do kompanije mijenja se kvaliteta i izbor menija. Kavijar i losos poslužuju se samo u najboljim kompanijama, no u nekima ste sretni ako dobijete komad kukuruznog kruha ili bombon. Ukoliko ste kupili najjeftiniju kartu od najjeftinije kompanije, pametno je sa sobom imati i nešto malo hrane i vode. Ukoliko vam kompanija izgubi prtljagu, dužna vam ju je nadoknaditi, a u slučaju da vaša prtljaga nije stigla vašim avionom već sljedećim, dužni su vam platiti hotel dok čekate dolazak prtljage i dati nešto novca (uobičajeno je 100-150$) za nabavku osnovnih potrepština (od četkice za zube do odjeće). Ako ste se na vrijeme prijavili u vašoj aviokompaniji i uredno čekirali na aerodromu, a vaše je mjesto popunjeno, dužni su vam osigurati normalan nastavak leta do ranije čekirane destinacije, ali i odštetu za izgubljeno vrijeme. Odšteta može ponekad biti i veća od cijene karte koju ste platili. Ovo vrijedi samo za neke zemlje i kompanije. U zemljama trećeg svijeta skoro da ne postoji nikakva odgovornost pa o tome treba jako voditi računa ako nam je taj let veza za drugi važniji.  Sve poznavanje propisa i obaveza aviokompanija neće vas izvući iz problema kada na povratku iz amazonske džungle saznate da vaša aviokarta više ne vrijedi jer je kompanija u međuvremenu prestala postojati. Iz tog razloga dobro je ostaviti za kraj putovanja određenu rezervu novaca, barem da se jednostavno možete vratiti kući.

Translation

Jedno od najboljih prijevoznih sredstava su unajmljena vozila, moja preporuka je sa vozačem ukoliko je to moguće (financije).

Translation

Putovanja rijekom najbolja su sa adekvatno velikim kanuom u koji može stati sva oprema , hrana i voda. 

Translation

Ukoliko putujeta sa malim kanuom u koji jedva da stanu ljudi i oprema a voda je samo 5-10 cm od ruba svakako morate imate torbe koje mogu zaštiti opremu od vode ukoliko dođe do prevrtanja kanua.

Translation

Noge su nazdraviji način putovanja no na nekim destinacijama mogu biti i izvor bolesti. U vodi postoji nekoliko vrsta parazita pa se je potrebno što krače vrijeme zadržavati u vodi a kada se izađe dobro se obrisati.

Translation

Na nekim destinacijama postoji samo jedna vrsta transporta i svakako je treba iskorititi kako nebi satima a ponekad i danima hodali.

Translation

Madagaskar, iako je grad veliki ne postoji taksi već samo puss puss

Translation

Za one jako dubokog đepa postoje i elitna prijevozna sredstva no tada se puno manje vidi i doživi na putavanju. Cilj putovanja mora biti upoznati prirodu i ljude u onom obliku kako je oni doživljavaju.

Translation

Svi znamo za značenje riječi Hotel no u nekim semljama riječ Hotel znači mala trgovina.

Standardi smještaja u pojedinim zemljama se drastično razlikuju pa ono što ćete dobiti za istu cijenu može se razlikovati za mnogo zvjezdica.

Translation

Centar Šangaja i hotel za samo 30 eura za sobu

Donji limit smještaja može biti i badava ukoliko ste couchsurferi no najjeftiniji smještaj u kojemu smo spavali je bio 3$ a gornjeg limita nema. 

Dobar je primjer Mauriciusgdje smo platili apartman 7$ po osobi 400m dalje apartman je stajao 3000$ a kupali smo se na istoj plaži.

Translation

Osobno preferiram male privatne smještaje jer odišu osobnošću vlasnika. 

Translation

Rustikalni lokalni bungalovi ono su što većina putnika želi doživjeti na svojim ekspedicijama.

Translation

Kampiranje u divljini omogučava nam potpuni i najljepši doživljaj prirode.

Translation

Bivak je ono što si uglavnom ne želimo ali određeni uvjeti su nas na to prisilili. Idemo li na izlet samo na jedan dan potrebno je ponijeti sve kako bi u slučaju nužde mogli prenoćiti.

Translation

Planiranje troškova je nešto što meni uvijek teško pada jer uvijek su mi sredstva ograničena. Moje želje su sa što manje novaca vidjeti i uraditi što više. Prijevoz i smještaj relativno lako predvidjeti no neplanirane troškove još nitko nije uspio predvidjeti. Samo jednom od mojih brojnih ekspedicije sam se vratio kući sa novcem koji mi je ostao.

Translation

Mjenjanje valuta je na granici filozofije. Svaka nova zemlja nova priča. U nekim zemljama je dobro promjeniti novac na aerodromu u drugima u mjenjačnicama a u onim trećim na crnom tržištu ili ti ga na ulici. Koju valutu ponijeti sa sobom ($ euro ili lokalnu valutu) veliko je pitanje. Ono o čemu treba voditi računa su krivotvorine ali i brojanje novca. Zanimljiv trik uočili smo na Baliju gdje bi prilikom mjenjanja novca rekli da nam nemaju sitnog za vratiti a u stvari ukrali bi nam jednu papirnatu novčanicu. Kad preuzimate novac svakako ga 2x prebrojite. Najzanimljivija mjenjačnica koju sam ja vidio je na slici. Kafić, kofer sa hrpom novca na koji nitko ne pazi i gazda koji pije čaj ili kavu. 

Translation

Moj savijet je da se novac drži na tri mjesta. Prvo mjesti je dnevni novčanik koji mora biti na mjestu da ga svi vide ali u njemu ima samo malo novaca ili samo toliko koliko potrošimo za jedandan. Taj novčanik je za sitnoprstiće i kad nam ga ukradu nema velike štete. Drugo mjesto je sakriveno no ono je sa nešto više novaca (cca100$ i sa kreditnim karticama koje su istekle. Ovo mjesto je predviđeno za one lopove koji znaju da imamo sakriven novac i opljčkati će nas sa nekim oružjem poput noža, mačete ili vatrenog oružja. Na trečem još skrivenijem mjestu čuvamo prave kreditne kartice i sav ostali novac.

Translation

Pregovaranje je umjetnost ako ne mislite da je tako prije ili kasnije to će vas koštati vremena ili novaca a u krajnjem slučaju živaca. Sve dogovore koje utanačite sa lokalnim vodičima ili agencijama moraju biti na komadu papira. Ukoliko je u aranžmanu posjet nekom Nacionalnom parku ili nekom drugom objektu treba ustanoviti jesu li u arasnžman uključene i ulaznice. Dobar primjer je izlet iz Puna (Peru jezero Titikaka) na otok Amantani i Takila. Dogovoreno je prijevoz, smještaj za jednu noć i prehrana. Nakon što smo pojeli naš ručak u restoranu gazda nas traži da platimo. Na sreču, poznavajuči problematiku odmah smo odbili. Oni koji neznaju bi platili a kasnije bi se natezali sa agentom koji bi regao da nas je gazda prevario. Nitko se nebi vračao po taj naovac na otok.

Translation

U prirodi možemo preživjeti samo ako imamo vode i hrane. Ne putujte nigdje a da niste dobro isplanirali količinu vode i hrane. Bez obzira u koju državu putujem sa sobom nosim tablete klora kako bi i u najekstremnijim situacijamo mogao piti sigurnu vodu. Bez hrane, ovisno o količini sala koje imamo, možemo preživjeti i 20 dana no bez vode u tropskim uvjetima samo tri dana. Možemo li optički zaključiti koja je voda ispravna? Teško no voda koja ve na slici je boje jantara i boja je nastala od tanina kojeg sadrži otpalo lišće. Tanin se koristi u akvaristici za dezinfekciju vode sli i za štavljenje životinjskih koža. Ova voda jr nabliža vodi koju bismo mogli u prirodi piti.

Translation

Postoje brojne metode kako pronaći vodu ili kako ju sakupiti. Važno je sa sobom imati dobar priručnik za preživljavanje jer sigurno nečemo zapamtiti sve metode.

Translation

Voda je često oko nas amo ju treba znati prepoznati, pogotovo onu koja je 100% sigurna za piće.

Translation

Sigurno se pitate zašto je prezervativ ovdje. 

Prezervativ nam ne služi samo za sex več nam može poslužiti kao spremnik vode i u njega stane minimalno 1 litra vode a kako ne bi pukao treba ga staviti u čarapu.

Spermicid sa kojim je najčešće premazan može poslužiti i kao slabo dezinfekcijsko sredstvo

Translation

Jedno od najčešćih pitanja koje mi ljudi postavljaju je o hrani u njima nepoznatim zemljama. Do sada nisam imao nikakvih problema sa hranom no za običnog putnika potrebno je odbaciti sve predrasude i ne jesti očima. Cuyi ili po neše zamorac peče se sat vremena na laganoj vatri i odličnog je okusa ako zanemarite da vam ga serviraju sa noktima i zubima. Sa druge strane papaja je istovremeno i voće i povrće. Ako je zelena kuha se kao povrće a ako je zrelo žuta to je odlićno voće.

Translation

Ako govorimo o kuhanju na ekspedicijama potrebno je imati kuhalo na plin, petrolej ili alkohol, treba voditi računa o cijeni goriva, alkohol je najskuplji ali i najdostupniji. Problem je sa transportom kuhala avionom. Lako vam se može desiti ako je kuhalo već korišteno, ima miris po gorivu, da vasm ga neće dozvoliti ukrcati niti u kargo.

Potrebne su nam dvije posude za kuhanje takve veličine da stanu jedna u drugu. Veličina ovisi o broju osoba, a možemo je izračunati po formuli 0,5 litara po osobi. Ova formula je samo orijentacijska jer ukoliko trebate nahraniti nosača kojemu je riža glavno jelo za njega je faktor 1,5 litara po osobi.

Posude za osnovne namirnice: sol, papar, šećer, ulje ocat i sl. Ukoliko se putuje na kraći period zgodno je ponijeti od kuće male bočice sa uljem i octom kako na terenu nebi kupovali boce od litre jer nema malog pakovanja. Ove posude moraju biti kvalitetne i čvrsto se zatvarati jer smo ne jednom imali torbu od kuhinje prepunu ulja, šećera i drugih namirnica. Veličina, a posebno težina, igraju veliku ulogu pa je potrebno birati sve posude i uređaje od što lakših materijala.

Translation

Bez obzira što jedemo čistoća je od izuzetne važnosti. U najudaljenijim selima doživjeli smo vrlo pohvalan pristup čistoći i hrani no najgore što smo vidjeli je bilo u Kini. Posuda je kupljena u njoj se kuha već godinama i nikad do sada nije oprana. Dolje lijevo

Translation

Od svih kuhinja koje sam do sada probao najviše me je oduševila kreolska. Osim začina koji se koriste umjereno sve je vrlo slično našoj kuhinji. 

Translation

Gdje got da putujete svakako probajte lokalnu kuhinju ali ne samo u restoranima već i u nekoj lokalnoj obitelji.

Translation

Hrana može biti skupa i jeftina istovremeno. Jedna od jeftinih metoda koju smo prakticirali u Filipinima je da odemo na tržnicu kupimo svježu ribu i povrće a zatim odemo nekoj uličnoj pečenjari gdje na sve ispeku za sitan novac. Ukupni trošak prvoklasnog ručka 3$.

Translation

Ukoliko ste u prirodi i sami lovite ribe ne zaboravite da su neke ribe otrovne. Ukoliko ih ne poznajete nemojte ih niti konzumirati.

Translation

HR

bottom of page